Showing Posts From
Video localization
YouTube Multi-Audio: How to Add Multiple Languages to Your Videos
YouTube has introduced a feature that many creators still don't know about or fully utilize: Multi-Audio. This feature allows viewers to choose the audio language directly from the player, without having to search for secondary channels or alternative versions of the video. In this guide, I'll show you exactly how it works and how to use it to expand your global audience.Important: YouTube's Multi-Audio lets you upload up to 6 audio tracks in different languages on a single video. Viewers can switch languages with one click directly from the player.🔊 What Is YouTube Multi-Audio The Multi-Audio feature (also called "Audio Track" or "Multiple Audio Tracks") allows you to upload alternative audio versions of the same video. Viewers can select their preferred language by clicking the settings icon in the player. How it appears to viewers:Click the gear icon ⚙️ Select "Audio track" Choose from available languages Audio changes instantlyThe video stays the same, but the voice changes language. It's like having a remote control for dubbing. 💡 Multi-Audio vs Separate Channels: Pros and Cons Before implementing Multi-Audio, it's important to understand when to use it versus the separate channels strategy (MrBeast style). Multi-Audio Advantages ✅ Single video to manage: Unified metrics, centralized comments, less maintenance ✅ No additional channels: You don't have to build separate audiences from scratch ✅ Smooth user experience: International viewers find your video and choose the language ✅ Algorithm boost: YouTube tends to promote Multi-Audio videos in corresponding markets ✅ Ideal for evergreen content: Tutorials, how-tos, reviews that don't require frequent updates Multi-Audio Disadvantages ❌ Less SEO control: Single title/description (you can only translate in metadata) ❌ Aggregated statistics: Hard to understand which language performs better ❌ Mixed community: Comments in all languages in the same place ❌ Single thumbnail: You can't customize for each marketPro Tip: use Multi-Audio for tutorial/educational content and separate channels for entertainment/personality-driven content where localized community matters more.📝 Tutorial: Adding Multi-Audio to Your Videos RequirementsVerified channel At least 1,000 subscribers No active strikes Separate audio file (audio track only, not video)Step 1: Prepare the Audio Tracks For each language, you need an audio file:Format: AAC, MP3, WAV Exact same duration as original video Dubbed voice only (original music stays)How to get the tracks:Dub the video with NovaDub Download the complete version (video + dubbed audio) Extract only the audio with a tool like FFmpeg:ffmpeg -i dubbed_video.mp4 -vn -acodec copy audio_language.aacOr NovaDub can export the separate audio track directly. Step 2: Access YouTube StudioGo to studio.youtube.com Select the video to add tracks to Click "Subtitles" in the side menu Look for the "Audio tracks" sectionStep 3: Upload Audio TracksClick "Add audio track" Select the language Upload the audio file Give the track a title (e.g., "Español - AI Dub") Wait for processing (may take a few minutes) Repeat for each languageStep 4: Verify and PublishUse preview to verify synchronization Check that audio is aligned with video Save changes Tracks become active immediatelyWarning: synchronization is critical. If dubbed audio has a different duration by even a few seconds, it will be misaligned. Tools like NovaDub automatically handle timing.🎯 Best Practices for Multi-Audio Optimize Metadata YouTube allows you to add translated titles and descriptions:In YouTube Studio, go to "Details" Click "Add language" Enter translated title and description Repeat for each languageThis improves discoverability: when someone searches in Spanish, they can find your video with a Spanish title even if the original is English. Promote the Feature Many viewers don't know they can change language. Tell them explicitly: In the video: "This video is available in Spanish - click settings to change language" In description: Add a note about available languages In comments: Pin a comment explaining how to change language Monitor Performance Even though statistics are aggregated, you can deduce some information:Geolocation: YouTube Analytics shows where views come from Retention by country: See if certain markets have different retention Subscriber growth: Monitor which countries new subscribers come from🔄 Optimal Workflow with NovaDub Here's the most efficient process for adding Multi-Audio to your videos: 1. Publish the original video on your channel 2. Upload the same video to NovaDub and select target languages 3. Download the dubbed versions (complete videos) 4. Extract audio tracks from each version 5. Upload them as Multi-Audio on YouTube Studio Total time: about 30-45 minutes for 3 languages (of which 20-25 waiting for processing) Cost example: 10-minute video × 3 languages = ~$50Note: if you use NovaDub subscription, cost drops significantly. With Creator plan (€49/month for 50 minutes) you can handle about 4-5 ten-minute videos per month in 3 languages.📊 When to Use Multi-Audio vs Separate ChannelsSituation Better ChoiceTutorial/educational channel Multi-AudioEntertainment/personality channel Separate channelsUnder 10K subscribers Multi-Audio (build main first)Over 100K subscribers Consider separate channelsEvergreen content Multi-AudioTrending/newsjacking content Separate channels (more timing control)Limited budget Multi-Audio (less overhead)Dedicated team Separate channels (maximum control)🚀 Hybrid Strategy Many successful creators use both approaches: Multi-Audio for:Pillar/cornerstone videos In-depth tutorials High-value evergreen contentSeparate channels for:Daily/weekly content Trend-sensitive videos Priority markets (e.g., only Spanish and Portuguese as separate channels)This hybrid strategy allows maximizing reach without multiplying workload. ✅ Conclusion YouTube's Multi-Audio is a powerful but underutilized tool. It allows you to reach global audiences without the complexity of managing multiple channels. To start today:Choose one of your best videos Dub it in 2-3 languages with NovaDub Extract the audio tracks Upload them as Multi-AudioIn under an hour, your video will be accessible to millions more people.Ready to make your videos multilingual? Try NovaDub free with 2 minutes included to test quality. Have you used YouTube Multi-Audio? Tell us your experience in the comments!
- 22 gen, 2026
NovaDub vs Rask AI: Which AI Dubbing Tool Should You Choose in 2026?
If you're reading this, you're probably facing an important decision: which tool should you use to dub your videos with artificial intelligence? The market offers several options, but two names keep coming up in searches: NovaDub and Rask AI. I've tested both platforms extensively, analyzing every aspect that truly matters to video content creators. In this article, I'll share my findings honestly to help you make an informed decision. ⚡ The Quick Verdict For those in a hurry: if you're a creator, YouTuber, or manage social media content, NovaDub offers the best value thanks to ElevenLabs technology and automatic publishing to YouTube and TikTok. If you work at an agency that needs to translate content into rare languages like Bengali or Swahili, Rask AI with its 130+ languages might be worth considering.Pro Tip: the right tool choice depends on your specific use case. For creators and social media, prioritize voice quality and publishing ease. For agencies, evaluate the number of supported languages.But let's take it step by step. 🔄 Two Different Philosophies The first thing I noticed when testing both platforms is that they were built with different goals in mind. NovaDub was designed with European creators in mind. The interface is available in multiple languages, prices are in euros, and there's a feature I haven't found anywhere else: the ability to publish dubbed videos directly to YouTube or TikTok without intermediate steps. This alone is worth its weight in gold for anyone managing channels in multiple languages. Rask AI, on the other hand, was born as an enterprise solution. It supports over 130 languages, has team management features, and clearly targets the localization agency market. The pricing reflects this positioning.💰 The Price Question Let's talk money, because that's what matters to most people. With NovaDub, you can start at €0.99 per minute for the Lite plan (which includes a small watermark) or €1.49 per minute for Pro without watermark. The interesting part is that you're not forced into a subscription: you pay for what you use, period. If this month you have a 10-minute project and next month nothing, you spend nothing. Rask AI works differently. The cheapest plan starts at $60 per month for 25 minutes, which works out to about $2.40 per minute. If you use all the minutes, great. But what if one month you only use 5? You lose them. Sure, you can upgrade to Creator Pro at $120 for 100 minutes (~$1.20/min), but we're talking about a significant monthly financial commitment. In practical terms: to dub a 10-minute video, NovaDub costs you between €9.90 and €14.90 as a one-time payment. With Rask AI, you first need to activate a subscription of at least $60.Warning: with monthly subscription models, unused minutes are lost. If your production is irregular, pay-as-you-go might be more cost-effective.🎙️ Dubbing Quality This is where things get interesting. NovaDub uses ElevenLabs technology for voice synthesis. If you're not familiar with ElevenLabs, it's unanimously considered the best voice AI solution on the market. The voices are incredibly natural, with pauses, breaths, and intonations that sound human. When I dubbed one of my test videos, several people didn't realize it was a synthetic voice. Rask AI uses proprietary technology. Reviews on G2 and Trustpilot tell a mixed story: some users are satisfied, others complain about "flat" voices especially in English, and problems with certain regional variants. One user wrote that the French switched between Canadian and European in the same video, with no way to choose. 🚀 The Game-Changing Feature: Social Sync I need to dedicate an entire section to this feature because, frankly, it's the main reason I chose NovaDub for my projects. Social Sync lets you connect your YouTube and TikTok accounts directly to the platform. Once the video is dubbed, with one click you publish it to your desired channel, complete with title, description, and tags in the target language. You can even schedule the publication. Why is this so important? Because the traditional workflow is a nightmare:Dub the video Download it Go to YouTube Studio Upload it again Manually enter title, description, tags Repeat for TikTokWith Social Sync, you eliminate steps 2-6. For anyone managing content in multiple languages, we're talking hours saved every week.Important: Social Sync is a NovaDub-exclusive feature that lets you publish directly to YouTube and TikTok. No other tool offers this integration.Rask AI offers nothing like this. Every dubbed video must be manually downloaded and re-uploaded to various platforms. ⚠️ Rask AI's Problems (According to Users) I don't want to be biased, so I've collected the most common criticisms of Rask AI from online reviews. Here they are: Customer support is a sore point. Many users complain about long response times and unhelpful answers. When you're paying hundreds of dollars a month, you expect timely assistance. Bugs are frequent, especially with longer videos. I've read about users who lost hours of work due to random system errors. Translations aren't always accurate. One user reported that in some languages up to 95% of segments were incorrect. Even if that's an extreme case, it's concerning. This doesn't mean Rask AI is a bad product—it has its merits, especially for those who need rare languages. But it's important to know these aspects before committing to a subscription. 🎯 When to Choose What Let me be direct. Choose NovaDub if: You're a creator who wants to expand your international audience without complicating your life. The combination of ElevenLabs quality, accessible pricing, and automatic social media publishing is unbeatable for this use case. If you produce content for YouTube or TikTok and want to reach audiences in other languages, NovaDub is designed exactly for you. Choose Rask AI if: You work at a localization agency handling large volumes of content in uncommon languages. If you need to translate videos into Tagalog, Swahili, or Urdu, Rask AI is one of the few options on the market. The high price is justified if you need those 130+ languages. 💭 My Personal Experience I've used both platforms for real projects. With NovaDub, I dubbed a series of tutorials into Spanish and German. The process was smooth: upload the video, select the language, wait a few minutes, and the video was ready. With Social Sync, I published it directly to my Spanish YouTube channel without touching YouTube Studio. With Rask AI, I tested the free trial for a Portuguese project. The quality was acceptable but not exceptional, and the manual download-upload process reminded me why I prefer more integrated solutions. ✅ Conclusion The AI dubbing market is evolving rapidly, and there's no perfect solution for everyone. However, for most creators and small businesses, NovaDub represents the smartest choice today: it costs less, offers superior quality thanks to ElevenLabs, and saves precious time with automatic publishing. Rask AI has its place in the market, mainly for those with enterprise needs or requiring rare languages. But for the average creator who wants to expand their international audience, NovaDub simply offers more for less.Note: NovaDub offers 2 free minutes without a credit card. That's enough to test the quality on your own real video before deciding.If you want to try it yourself, NovaDub offers 2 free minutes without a credit card. That's enough to test the quality with your own video and see if it's right for you.Have questions about NovaDub or AI dubbing in general? Leave a comment below or contact us directly.
How to Dub Videos with AI in 5 Minutes: Complete Guide 2026
I remember when a friend of mine, a YouTuber, told me three years ago how much it cost him to dub a series of tutorials into Spanish. Three thousand dollars for four ten-minute videos, plus a month of waiting between recordings, corrections, and revisions. Today, those same videos could be dubbed in an afternoon for less than fifty dollars. That's the transformation artificial intelligence has brought to video localization. If you're reading this article, you've probably wondered at least once whether it's worth translating your content to reach a broader audience. The short answer is yes, and in this guide, I'll show you exactly how to do it. 🚀 The Quiet Revolution in Dubbing Let's start with a fact that has always struck me: only about 26% of internet users are native English speakers. That means even if you publish exclusively in English, you're automatically excluding about three-quarters of the global audience. It's like opening a store and keeping the door closed for most of your potential customers. The Spanish-speaking audience represents nearly 8% of internet users worldwide, Chinese speakers almost 20%, and then there are the Portuguese, Arabic, and Hindi markets—all massive, all potentially interested in your content. Research shows that 75% of people prefer consuming video in their native language, and this applies to tech tutorials, travel vlogs, online courses, and virtually every other type of content.Important: even publishing in English, you're excluding about 74% of the global audience. AI dubbing finally makes international markets accessible to all creators.Until recently, reaching these markets was a privilege reserved for large productions with substantial budgets. Professional studio dubbing could cost anywhere from two to five thousand dollars for a single ten-minute video. Multiply that by five languages, and you're already over ten thousand dollars. For an independent creator or small business, simply prohibitive numbers. 💡 How the Process Actually Works The technology behind AI dubbing is fascinating in its complexity, but the process for end users has become remarkably simple. Let's see what actually happens when you upload a video to NovaDub. The first step is automatic transcription of the original audio. The artificial intelligence analyzes the sound track, identifies the spoken words, and converts them to text. This phase, which a human transcriber would complete in hours, takes just seconds. Next comes the translation engine. This isn't a literal word-for-word translation, but a process that takes context, idiomatic expressions, and linguistic register into account. If you say "it's a piece of cake" in your video, the Spanish translation won't be "es un pedazo de pastel" but "es pan comido." The most impressive phase is voice synthesis. Using ElevenLabs technology, unanimously considered the best on the market, the AI generates a new audio track in the target language. The voices are incredibly natural, with pauses, breaths, and intonations that sound human. I ran a test showing a dubbed video to some friends without telling them it was a synthetic voice: nobody noticed. The entire process, for a ten-minute video, takes about five minutes. An hour of content is processed in about half an hour. Timeframes unthinkable with traditional dubbing, which required weeks.📝 The Practical Tutorial If you want to try it yourself, here's how to proceed. First, make sure your video is in a compatible format: MP4 is ideal, but MOV, AVI, MKV, and WebM also work. The size limit is 2GB, more than enough for most content. An important note: if your video has background music, don't worry. The AI can separate the voice from the music and keep the soundtrack in the dubbed video. It's one of those details that seems small but makes a big difference in the final result.Pro Tip: always record audio in a quiet environment with a good microphone. The better your original audio quality, the better the AI dubbing results will be.Go to NovaDub, log in or create an account, and upload your video. The interface is available in multiple languages, so you won't have trouble navigating. Once the upload is complete, you'll be asked to select target languages. NovaDub supports over 29 languages, from the most common like Spanish, French, and German, to the less common but strategically important ones like Arabic, Korean, or Indonesian. My advice is to start with the languages most relevant to your niche. If you create tech or gaming content, Spanish, Japanese, and Korean are almost mandatory. For business content, consider German and Mandarin Chinese. For lifestyle and travel, Spanish, Portuguese, and French cover much of the interested audience. At this point, you can configure some additional options. The most interesting is voice cloning: if you want the dubbed voice to resemble yours, enable this option and the AI will analyze your timbre, tone, and inflections to replicate them in the new language. It's almost uncanny how accurate it is. Click "Start Dubbing" and wait. While the AI works, you can do other things—check emails, prepare your next video, or simply enjoy the fact that a process that once took weeks now completes while you grab a coffee. When dubbing is ready, you can preview it directly in your browser. I recommend always checking the result, paying particular attention to numbers, proper names, and technical terms specific to your niche. In my experience, the AI rarely makes mistakes, but a quick review never hurts. 💰 The Cost Question Let's talk money, because that's what matters to most people. NovaDub offers two pricing models: pay-as-you-go and subscription. With pay-as-you-go, you only pay for what you use. The Lite plan costs €0.99 per minute and includes a small watermark, ideal for testing or occasional use. The Pro plan at €1.49 per minute removes the watermark and is designed for professional content. In practice, dubbing a ten-minute video into one language costs less than fifteen euros. For those who produce content regularly, subscriptions offer significant savings. The Starter plan at €19 per month includes 15 minutes, Creator at €49 includes 50, and Business at €149 offers 200 monthly minutes. For higher volumes, custom Enterprise plans exist. To put it in perspective: with what it once cost to dub a single video into one language, today you can localize dozens of hours of content into five or more languages. The ROI is almost embarrassing. ✨ Tips for Optimal Results Having tested AI dubbing on hundreds of videos, I've gathered some tips that make the difference between a good result and an excellent one. Source audio is fundamental. If you record with a good microphone in a quiet environment, the AI will produce better results. You don't need professional equipment worth thousands of dollars, but a decent USB microphone and some attention to acoustics work wonders. Avoid vocal overlaps. If multiple people speak simultaneously in your video, the AI will struggle to handle the situation. Better to have well-defined speaking turns.Warning: avoid videos with multiple people speaking simultaneously. AI works best with well-defined speaking turns and natural pauses between sentences.Leave natural pauses between sentences. The AI uses these pauses to segment text and synchronize audio. If you speak rapid-fire without ever stopping, the result might be less fluid. Finally, a post-dubbing tip: consider creating custom thumbnails for each language. A translated title on the thumbnail can make the difference in click-through rates across different markets. 🎯 Who Is It For? AI dubbing isn't the perfect solution for every situation, but it covers a wide range of use cases. For YouTubers and content creators, it's practically essential if you want to grow beyond national borders. I've seen channels triple their views simply by adding Spanish and German versions of their videos. For businesses, it's perfect for onboarding videos, presentations for international clients, product demos, and marketing content. The savings compared to traditional dubbing are on the order of 95%. For those doing online training, it's a revolution. A course that previously only made sense to translate if it sold thousands of copies can now be localized even with much smaller volumes. The only area where AI dubbing still shows limitations is high-end film production. For a premium movie or TV series, human dubbing still offers an edge in terms of expressiveness and naturalness. But for everything else, AI has reached and often surpassed the necessary quality threshold. ✅ Conclusion AI video dubbing is no longer an experimental technology or a quality compromise. It has become a mature, accessible, and extraordinarily effective tool for anyone who wants to reach a global audience. If you regularly publish videos and aren't localizing them yet, you're leaving an enormous amount of potential audience on the table. With costs starting at less than one euro per minute and processing times of just a few minutes, there's no longer any excuse not to try.Note: NovaDub offers 2 free minutes without a credit card. Enough to test the quality with your own video and evaluate the results before committing.NovaDub offers 2 free minutes without requiring a credit card. Enough to test the quality with your own video and see if it's right for you. I recommend trying it: the result might surprise you.Have questions about AI dubbing or want to share your experience? Leave a comment or contact us at [email protected].
The 5 Best AI Dubbing Tools in 2026: Complete Comparison
The AI video dubbing market has literally exploded over the past year. Where once there were only a handful of enterprise solutions with prohibitive pricing, today we count dozens of platforms promising to translate and dub videos in minutes. But which one should you choose? I've spent the past few weeks testing the main tools on the market, and in this article I'll share what I discovered. Before diving into the comparison, it's helpful to understand the process behind these tools. They all follow roughly the same workflow: first they automatically transcribe the original audio, then translate the text into the target language, generate a new voice track through synthesis, and finally synchronize everything with the video. The quality of the result depends on how well each platform executes these steps.Important: AI dubbing quality mainly depends on two factors: the voice synthesis technology used and the translation quality. Not all tools are created equal.🏆 NovaDub: The European Choice I started my testing with NovaDub, and I have to admit the first impression was positive. The interface is available in multiple languages—a rarity in a sector dominated by American platforms—and this immediately eliminates the language barrier for those who don't speak technical English fluently. But the real strength is under the hood: NovaDub uses ElevenLabs technology for voice synthesis, universally considered the best on the market. You can hear the difference. The generated voices are incredibly natural, with pauses, breaths, and intonations that other tools can't replicate with the same quality.Pro Tip: ElevenLabs is considered the best AI voice synthesis technology on the market. If audio quality is a priority for you, choose tools that use it.The pricing model is flexible: you can pay per use starting at €0.99 per minute with the Lite plan, or €1.49 for the Pro version without watermark. Monthly subscriptions are also available for those who produce content regularly. The 2-minute free trial is enough to get an idea of the quality before committing. The weak points? The brand is less known internationally compared to American competitors, and some Asian languages are still being refined. But for the European market, it's hard to find better. 🎭 HeyGen: When You Also Want Avatars HeyGen built its reputation on AI avatars—those synthetic characters you can make say anything. Video dubbing came later, almost as an accessory feature. And you can tell. The problem is the price. The basic plan starts at $24 per month, but credits run out fast if you work with long videos. For high volumes, costs grow rapidly. Additionally, the interface is English-only and the voice quality, while good, doesn't reach ElevenLabs levels. My impression: great if you want to combine dubbing with AI avatars to create completely synthetic content, but not the first choice if you just need dubbing.🌐 Rask.ai: The King of Rare Languages If you need to dub videos into Tagalog, Swahili, or Urdu, Rask.ai is probably the only serious option on the market. With over 130 supported languages, it covers practically any linguistic combination imaginable. I tested the platform with some videos to translate into less common languages, and the results were surprising. The translation quality is solid, and the interface allows you to edit the transcript before dubbing—useful for correcting any errors. The downside is the price. The entry-level plan starts at $60 per month, and accessing all features requires moving to even more expensive plans. Voice quality varies significantly from language to language—excellent for the main ones, less refined for the rarer ones. Processing times are also longer than the competition.Warning: with subscription models, unused minutes are lost at the end of the month. Carefully evaluate your production volume before committing.In summary: if your target includes markets like Indonesia, Bangladesh, or sub-Saharan Africa, Rask.ai is almost mandatory. For everything else, there are cheaper and qualitatively superior alternatives. 🏢 Papercup: The Enterprise Formula Papercup plays in a different league. It's not a self-service tool you can try with your credit card: it's an enterprise solution designed for media companies and large productions. The approach is hybrid: AI does the heavy lifting, but every dubbing goes through human reviewers before delivery. This guarantees broadcast-ready quality, suitable for television transmission. Not surprisingly, their clients include major names in the media world. For an independent creator or SMB, Papercup is simply out of reach. They don't publish prices, contracts are negotiated case by case, and the process is slower due to the human component. But if you run a television broadcaster or a large streaming platform, it's one of the few options that can guarantee consistent quality at scale. 🌏 Dubverse: The Gateway to Asia Dubverse is a little-known name in Europe, and there's a reason: it was born in the Indian market and is optimized for languages of the Asian subcontinent. Hindi, Tamil, Telugu, Bengali—if these are your target markets, Dubverse offers quality that's hard to find elsewhere. The price is incredibly competitive: starting at $12 per month, a fraction of what Western competitors charge. The API is available for those who want to integrate the service into their workflows, and team collaboration features are surprisingly complete for such an affordable product. The limitations emerge when you move away from its natural market. For European languages, quality is noticeably lower compared to NovaDub or HeyGen, and customization options are limited. 🎯 How to Choose After weeks of testing, I've come to a conclusion: there's no "best overall" tool. The right choice depends on who you are and what you need. If you're a European or American creator who wants to expand your audience, NovaDub offers the best balance of quality, price, and ease of use. The multilingual interface, customer support in your language, and ElevenLabs technology make everything simpler, and the results speak for themselves. If your focus is creating videos with synthetic avatars and dubbing is just part of the puzzle, HeyGen makes sense despite the higher price. Its specialization in avatars is unmatched. If you need rare languages or exotic markets, Rask.ai and Dubverse are the only serious options—the former for global coverage, the latter for Asian focus. And if you run an enterprise production with adequate budget and broadcast requirements, Papercup remains the reference standard. 🚀 The Future of the Sector The AI dubbing market is evolving at an impressive pace. What was impossible three years ago is routine today, and what seems futuristic today will probably be normal in a year. AI voices are becoming increasingly indistinguishable from human ones. Prices are falling thanks to competition. And I wouldn't be surprised if YouTube and TikTok soon natively integrate automatic translation features into their players. For creators, this means one thing: those who start embracing these technologies today will have a competitive advantage tomorrow. The global audience is no longer reserved for those who can afford expensive multilingual productions. It's a click away, literally.Note: the AI dubbing market is evolving rapidly. Prices are falling and quality is improving every month. Starting today means building a competitive advantage.Want to try NovaDub? Start free with 2 minutes of dubbing included. Have you used any of these tools? Share your experience in the comments!